Schilder am Strassenrand in Argentinien

Komentarze

09.10.19, 12:08
I understand that you would refer to the islands as Islas Malvinas in Argentina, but in English they are the Falkland Islands and will remain so whatever their political status. We say Spain not Espana, we say Italy not Italia, Argentina says Islas Lennox, Picton and Nueva (Lennox, Picton and Nueva Islands). Islas Malvinas is the Spanish language term, not the English language term and is therefore incorrect when speaking English, whatever the political situation or political views.
Kiwi-ian
09.10.19, 12:08
The controversy is very complex, one reason why neither side has really pushed for a legal resolution (though Britain has made some advances which Argentina rebuffed). In 1964 Argentina put its case to the UN Decolonisation Committee, unfortunately it contained many inaccuracies which have now painted Argentina into a corner, she either has to maintain them or admit that her ambassador knowingly told untruths to the UN. You mention the situation with Chile in the early '80s. At the time, Argentina and Chile were disputing the Beagle Channel. Argentina had refused the findings of an International Tribunal and a Papal Commission (both of which found against her) over sovereignty of the Beagle Channel area. The situation still hadn't been resolved by the time of the Falklands conflict and is a reason given as to why conscripts were sent to the Islands and were beaten by the British rather than trained professional soldiers who would have put up more of a fight - but would have left Argentina defenceless if Chile took the opportunity to invade. Chile and Argentina had a cool war situation already, and Argentina's new enemy was Chile's new friend. All a pity because Argentina and Britain have had quite a warm relationship, indeed I took up Spanish at school because I wanted to go to Argentina.
Kiwi-ian