"We wandelen doch het bos!"
Annika_1990 eignet sich den ersten holländischen Satz an. Gar nicht so einfach diese Sprache! Außerdem hat sie mehr von Genk gesehen und lernt mehr über die hiesigen Fußballmannschaften.
15. September 2010
"We wandelen doch het bos!"
Das ist der erste holländische Satz, den ich sprechen kann. Geschrieben wird er wahrscheinlich anders, aber er heißt "Wir gehen durch den Wald." Rachid bringt ihn mir bei, als wir durch den Wald zum Jugendzentrum in Termien laufen. Alle möglichen Wörter vergleichen wir, also deutsch und holländisch, aber ich habe beinahe alle wieder vergessen.
Rachid ist übrigens "Rajid". Ich wusste gestern leider noch nicht, dass man den Namen "Rachid" mit ch schreibt, und hab ihn so geschrieben, wie er ausgesprochen wird. Also nur damit ihr Bescheid wisst. :)
Rachid führt mich wieder mal durch Genk. Mittlerweile kenne ich mich ganz gut aus denke ich. Soooo groß ist Genk auch gar nicht. Plötzlich sagt Rachid etwas, dass ich nicht verstehe. Ich frage "what?" und er meint "I'll repeat it again later". Eine halbe Stunde später erzählt er mir, dass der KRC Genk, die Fußballmannschaft Genks die beste in ganz Belgien ist, nämlich momentan auf Platz 1, und dass dessen Keeper, welcher mittlerweile für eine deutsche Mannschaft spielt, 2 Meter hinter uns die Straße entlang gelaufen ist. Das finde ich irgendwie sehr aufregend :D
Anschließend spreche ich mit Johan, meinem Chef, über ein paar Termine in der nächsten Woche und danach zieh ich mit ihm, Maarten und Rachid los um "etwas" zu trinken. Wie hier "etwas" definiert ist, weiß ich jetzt. "Etwas" ist nicht "etwas", "etwas" ist viel! Aber man muss dazu auch sagen, dass das belgische Bier sehr viel hochprozentiger ist, als das deutsche. Und es war erst 4 Uhr nachmittags. Naja auf jedenfall habe ich jetzt "Kriek" und "Bosbier" probiert. Beides wird als "Frauenbier" bezeichnet. Kriek schmeckt nach Kirschen und Bosbier mehr nach Waldbeeren. Lecker, lecker, mjammy. :)