Das Buch der bösen Taten.
Was Kinder eben so Schlimmes treiben und wie wir es in Worte fassen.
Wenn ich mal Langeweile hab, dann lese ich gern in unserem bösen Buch. Dort wird genau dokumentiert, welcher Unfug wann, wo und von wem angestellt wurde. Das ist vor allem lustig, weil einige Kollegen eine herrlich nüchterne Ausdrucksweise haben und auch, weil viele Sachen einfach lustig sind, wenn man sich sie vorstellt. Nicht unbedingt immer wenn man dabei ist, aber wenn man es nur liest... vielleicht bin ich bei vielem auch die einzige die lacht, weil ich die Kinder dazu kenne, oft ist es auch einfach die französische Ausdrucksweise, aber ich versuchs euch mal so gut wie möglich zu vermitteln.
Anthony stiehlt und isst das Vesper von Lea.
Kevin hört nicht auf, Carla zu beleidigen und zu schubsen.
Damien und Kevin kloppen sich auf dem Hof gewaltsam um einen Ball.
Damien hat Anthony eine Ohrfeige gegeben.
Victorien, Giani, Adam, Théo, Paul, Chahid, Enzo, Bruno und Arthur hören überhaupt nicht.
Emilien beleidigt Damien als „fettes Schwein“.
(An dieser Stelle ergänze ich schonmal: Einige Beleidigungen übertreiben natürlich, haben aber eventuell einen wahren Kern...)
Arthur hat den Boden in den Toiletten nass gemacht. (Paul ist dort später ausgerutscht.)
Anthony kramt in den Taschen seiner Mitschüler („camarades“) rum.
Siméo und Sylvain hauen sich auf dem Weg zur Kantine. Beide erzählten eine andere Version der Geschichte, obwohl es die Zeugenaussage von einem Passanten gab, der sie beobachtet hatte.
Pablo hat Anthony ohne Grund geohrfeigt.
Damien und Ibrahim schubsen und schlagen sich um einen Ball zu fangen.
Louise beleidigt und haut Matthias weil er sie aus Versehen geschubst hat.
(Louise ist ein sehr vornehmes Mädchen, mit Topmodelmähne und hoher Stimme.)
Anthony hat Kristina auf den Po gehauen, damit sie schneller läuft.
Ricky, Tom und Siméo schlagen sich → Motiv unbekannt.
Lucas und Samuel haben Spaß daran, sich zu würgen.
Die originale französische Ausdrucksweise lautet dort „ils s'amusent“. S'amuser ist in diesem Zusammenhang durchaus verwendbar und außerdem total super wenn man es sich ins Deutsche übersetzen will.
Estéban hat Wasser in seinen Joghurt gekippt.
Théo hat auf den Käse von Lucas gehauen.
Lucas hört nicht auf, Alice à propos der angeblichen Existenz des Weihnachtsmanns zu ärgern.
Damien beleidigt Carla als „Schlampe“ weil sie seine Schneekonstruktion zerstört hat.
Dylan beleidigt seinen Bruder als „Schwuchtel“, weil er die Spielregeln nicht akzeptieren will.
Tom sagt Wörter mit sexuellem Charakter (Pimmel usw.) um seinen Mitschüler Siméo zu amüsieren.
Ich sags ja, vieles KANN man nicht übersetzen: Tom prononce des mots à caractère sexuels (zizi etc.) pour amuser son camerade Siméo.
Damien hat Spaß daran, Lucas zu schlagen.
Samuel lässt sich absichtlich fallen um auf seinem Hintern über das Eis zu rutschen.
Paul haut sein Knie in die (Weich)Teile von Arthur (mehrmals). Er droht Arthur und Rémi bezüglich des obenstehenden Vorfalls.
Tom und Siméo amüsieren sich, indem sie sich gegen ihre Mitschüler schubsen.
Anthony tanzt auf dem Rückweg von der Kantine.
Dylan würgt seinen Bruder.
Anthony und Yanis schreiben auf der Hauswand des Rathauses.
Milan beleidigt Tom „dann fick doch deine Mutter“. Tom hat Milan geschlagen.
Estéban amüsiert sich, statt auf dem Bürgersteig auf der Straße zu laufen. Dasselbe für Adam.
Ilhan trocknet sich seine Hände an den Mänteln der anderen ab.
Anthony hört nicht auf, am Tisch in laut schallendes Gelächter auszubrechen.
Anthony schubst alle (wörtlich auf französisch: die ganze Welt).
Anthony wirft im Vorbeigehen Handschuhe in die Bäckerei.
Anhony spielt in einer Pfütze und hat Spaß daran, seine Mitschüler nass zu machen.
Und so steht es dann seitenweisen.
Wie gesagt, wenn man dabei ist und NOCHMAL erklären muss, dass die Bälle für alle da sind, dass sie nicht auf der Straße laufen sollen, nicht schubsen, schlagen, treten, keine Schimpfwörter sagen und nicht mit dem Essen spielen sollen... Und dich am Ende dann eben auch keiner Ernst nimmt – denn die Namen, die oben mehrmals auftauchen, das sind dann eben auch die, die Probleme machen. Und genau denen ist es dann auch ziemlich egal was ich mir da gerade zusammenstammel.
Aber man muss sich eben immer wieder in den Sinn rufen, dass es ja noch Kinder sind und keine bösen Monster. Und dann lache ich, wenn ich das lese.
comentarios